Paseando por la blogosfera, hace tiempo que descubrí que muchos de ustedes, de vez en cuando, cuelgan un post transcribiendo, de manera literal, la letra de una canción que les motiva, bien sea por razones sentimentales o meramente poéticas. La verdad es que a mí también me apetecía hacerlo. Pero no encontraba la canción adecuada, aquella que me llenara plenamente, tanto por su música como por su letra. Una letra que dijera algo serio, profundo. Una letra que haga reflexionar, que llegue a emocionar. Y he de confesar que no daba con ella, ni a tiros. Hasta que, casualmente, la descubrí el otro día.
Forma parte de la banda sonora de una vieja película española de los años 70. Se trata de En un Lugar de La Manga. Un producto dirigido por Mariano Ozores e interpretado, entre otros, por Manolo Escobar, Concha Velasco, José Luis López Vázquez y Gracita Morales. Un elenco envidiable, sin parangón, jamás reunido en la España de esa época. Casi un film de denuncia, en el que las inmobiliarias salían bastante mal paradas en favor de un pobre Manolo Escobar al que querían expropiar sus tierras. No vean que mal lo pasa el pobre Manolo, con esas patillas que me lucía y esa gallardía innata de caballero español. Un hombre de recursos, pues en los momentos más difíciles, se sacaba la guitarra y solucionaba sus peores pesadillas con una tonadilla. Así, pillada al vuelo, como el que no quiere la cosa.
Siete temas se casca el bueno de Manolo a lo largo de todo el metraje, incluido su mítico El Carro. Pero no es precisamente esta la canción que llamó mi atención, ni mucho menos. Tomen nota de su título, pues ya habla por sí solo, Moderno Pero Español. Música y letra de Juan Gabriel y del propio Manolo. Un prodigio. Lástima que no sepa como añadir, en el blog, una muestra de la misma en mp3, pues en esto de la informática no estoy yo muy ducho, que digamos. Pero es fácil imaginarse su estilo musical. Es como La Chatunga, del Luis Aguilé, pero en coplilla. Y con una letra fabulosa, toda una declaración de principios con la que me identifiqué al instante. Ríanse ustedes de las canciones escritas por Serrat o Aute. Ridiculeces. Hasta que descubrí la emotividad de Moderno Pero Español, nunca habría jurado que tras nuestro Manolo Escobar se escondía el mayor de los cantautores de este país.
Es por todo ello que he decidido transcribir, literalmente, la letra de este tema magistral. Y sin que sirva de precedente, y como deferencia a los numerosos lectores de habla inglesa (y algún que otro coreano) que entran a diario en esta página, la voy a subtitular en un correcto inglés. Diría más, en un inglés casi académico. En fin, no les hago esperar más. Allí va.
MODERNO PERO ESPAÑOL
MODERN MAN BUT A SPANISH MAN
Señores, yo soy un hombre del siglo XX,
Misters, i am a 20th Century man,
pero español,
but a Spanish Man!,
que es tanto como reírse
that is as much to laugh
del mundo entero, menos de Dios
of the entire world, except of God.
Me gusta oir las campanas de mi parroquia a rebatar,
I like to hear the bells of my church to call to arms,
pero a mí también me gusta cantar un ritmo ye-yé,
but i like also to sing a yeah-yeah rythm,
y hasta protestar si algo no está bien
and even complain if something is not good
(estribillo):
pero, por favor, el orgullo no me venga a comprar,
que yo sé perder antes que ganar
(pet phrase):
but, please, don’t come to buy my pride
because i know to lose before to win.
Me gusta ver a las chicas con minifalda,
I love to watch the girls in mini-skirt,
y sin operar,
and without plastic surgery,
que nunca podrá la moda, a la española perjudicar.
and never will the fashion prejudice the spanish woman.
Yo soy chapado a la antigua,
I am a very old-fashioned man,
porque me gusta la tradición.
because i love the traditional things.
Pero sepan bien
But you must know
que no todo son palabras de amor
that in this world, not all are words of love (tender words).
Y el que tiene “din”
And those who have “din” (perhaps money)
suele tener don
usually have “don” (sir, or spanish title prefixed to Christian names of men)
(estribillo)
(pet phrase)
A mí me enseñó mi abuelo
My grandparent taught me
que lo primero es ser formal
that the first thing is to be serious
y yo repito lo mismo:
and I repeat the same thing:
que ciertas cosas
that there are certain things
no hay que cambiar.
that we must not change at all (under any circumstances).
Que vengan los modernismos
Let the modernisms come
si sólo son para mejorar
if they are only to get things better,
porque sepan bien
because you must know (and know well)
que la vida está un poco “achuchá”,
that the life is a little bit crushed (pushed violently),
y hay que torear
and we must fight bulls
y echarle valor.
and throw a little courage
(estribillo final)
(final pet phrase)
No hay comentarios:
Publicar un comentario